Одні пісні зникають, інші — чекають свого другого дихання. Для фронтмена гурту PTASHKIN Михайла Панчишина композиція «Вода льодяна» була саме такою — особистою, незабутою, але з часом переосмисленою. Через 8 років після прем’єри трек отримав нову версію українською мовою, пише WomanEL.

Магія у тому, що слова не просто перекладені — в них змінилася температура, звучання і навіть тон. За словами музиканта, запит на україномовну версію виникав неодноразово.
Для мене цей сингл важливий і я останні роки досить часто бачу запит від мого оточення саме на україномовну версію. Тому ми з гуртом вирішили подарувати нове життя цій історії, –
Пісню, що колись народилась із болю після розставання, Михайло написав ще до великої сцени й популярності, одразу після участі в «Х-Факторі 8». Тоді її створювали разом із Ярославом Кубайовським і продюсером Вадимом Лисицею.
Сьогоднішня ж версія — спільна робота всередині гурту. Музику оновлювали Максим Бараник і Дмитро Михайлов, який також виступив саундпродюсером. Переклад — справа рук самого Панчишина.
За 8 років в улюбленій казці з’явилось більше сенсу і глибини. Це доросліший погляд на ті ж самі почуття, – Михайло додає:
Новий варіант звучить інакше: не з надривом, а з тишею, у якій сховано щось більше, ніж туга. Сингл вже доступний на стримінгах.
Раніше пісні Марти Адамчук прозвучали в Блакитній залі: як пройшов дебютний сольник у Києві.