Украинская дива Ирина Билык продолжает дарить своим поклонникам неповторимые мгновения эмоций. В этот раз певица поразила мир переводом своего легендарного хита «Снег» на украинский язык. Композиция, написанная еще в 2003 году, приобрела новый оттенок и особую чувственность от рук талантливой исполнительницы, пишет WomanEL.
Ирина Билык анонсировала, что «Снег» станет первым синглом украиноязычного альбома, который выйдет под крылом лейбла «mamamusic». По словам продюсера Юрия Никитина, релиз альбома запланирован на первую половину 2024 года.
Новая версия песни «Снег» стала более трогательной и насыщенной новыми смыслами. Текст трека поражает своей актуальностью и выразительной отсылкой на трагедию в Украине. В своих строках Ирина воспевает боль и тоску, рождающиеся в сердце во время полномасштабной войны. Артистка в совершенстве перевела русскоязычные строки и теперь композиция звучит еще более мило, не теряя свой смысл и идею.
«Снег», исполненный в оттенках украинской души, вдохновляет на размышления о важности любви и неотвратимости потери. Эта песня не только сохраняет свою красоту, но и становится свидетелем чувственного переосмысления великой звездой украинской музыкальной сцены Ириной Билык.
К слову, недавно Джозерс и Палиндром воспели жизненную боль в совместном треке.