Український співак Alekseev порадував своїх шанувальників новим музичним відкриттям. Артист представив український варіант свого культового треку «Океанами стали». Пісня, яка раніше звучала російською мовою, стала доступною для україномовної аудиторії, пише WomanEL.
У новому виконанні, «Океанами стали» вразила слухачів глибокими почуттями й потужними музичними емоціями. Співак не просто переклав текст пісні, але і вдало передав всю душу і сутність композиції рідною мовою.
Alekseev висловив надію, що слухачі підтримають його у прагненні українізувати свої найкращі композиції. І це не єдина зміна у його творчому доробку, оскільки він також зізнався у планах перекласти інші популярні пісні.
Спочатку незвично сприймати нове звучання старих хітів, але це буквально до другого прослуховування — потім вже й не пам’ятаєш як звучала перша версія. Впевнений, що нове життя моїх пісень остаточне, а старі версії залишаться лише в пам’яті,
прокоментував реліз музикант.
«Океанами стали» продовжує вразливо розповідати про магію кохання і взаємодію двох сердець, які відчувають, що стали найкращими для одне одного. Текст пісні виражає прагнення бути разом і віддаватися своїм почуттям на повну, навіть якщо дорога життя й кохання не завжди проста.
Нова версія пісні вже отримала популярність серед фанатів артиста. А коротке відео до треку, опубліковане на платформі «TikTok», набрало понад 2 мільйони переглядів, стимулюючи користувачів до створення кавер-версій на українськомовну композицію.
До слова, нещодавно Пономарьов, DZIDZIO, Тополя і ALEKSEEV оспівали кохання у спільній пісні.