Хоча, електронні листи зараз не такі популярні, як раніше, ми все одно час від часу їх відправляємо, особливо на роботі. Але чи знаєте ви, як правильно писати українською саме це слово – емейл, імейл чи email? Дехто також пише ці слово з дефісом: і-мейл, е-мейл.
WomanEL нерідко натикався на ці варіанти в Мережі, проте їх навіть більше: хтось узагалі використовує форму ємейл чи є-мейл. Чи буде помилкою, якщо ви вживете всі варіанти? Чи потрібно вибрати якийсь один?
Чи мусимо ми перекладати email українською?
Ви напевно знаєте, що 2019 року було ухвалено нові правила написання тих чи інших слів в українській мові. І, згідно з ними, тепер ми повинні писати назви сайтів та інтернет-сервісів тільки українською. Ба більше, їх потрібно відмінювати. Тому так, перекладати email необхідно і просто так писати email не можна.
Особливо це важливо робити в офіційних текстах, документах, навчальних матеріалах та діловому спілкуванні.
Як правильно писати українською: емейл, імейл чи email
Electronic mail перекладається українською мовою як електронна пошта. Однак у мовленні та на письмі ми найчастіше використовуємо скорочення цього терміна. Згідно з нормами сучасної української мови, потрібно писати і говорити імейл. Усі інші варіанти відсутні в орфографічному словнику.
- Правильно: імейл.
- Неправильно: емейл, email, і-мейл, е-мейл, ємейл, є-мейл.
Приклади вживання слова імейл
Грамотність – це не просто формальність, а ознака освіченості, культури й самоповаги. Тож варто дбати про неї. Частіше говоріть і пишіть рідною мовою, щоб було легше запам’ятовувати правопис тих чи інших слів.
Ось кілька речень зі словом імейл.
- Я отримав твій імейл, але ще не встиг відповісти.
- Він залишив свій імейл на випадок, якщо з’являться додаткові питання.
- У її підписі зазначено робочий імейл і номер телефону.
- Перевір свій імейл – можливо, там уже є відповідь.
- Будь ласка, надішли мені документи на імейл до кінця дня.
Правопис 2019 року також змінив те, як ми пишемо ще одне слово – ірод чи ирод. Дізнайтеся, як потрібно писати.